あつりんの備忘録♪

日々の出来事や忘れちゃぁならん事などなど、ゆる~く書いていきます♪

言い間違い

コーヒー専門店にて、一寸すました美人女性客が何の躊躇いもなく放った一言。
「すみません。デカマラ頂けますか?」
コーヒーの銘柄である「ガテマラ(グァテマラ)」を、大きい男性シンボルの俗語である「デカマラ」と言い間違えたという逸話。友人が実際にその店内にいて、大笑いしたいのを必死で我慢したと話してくれたが、作り話かどうかは定かではない。まぁお話としては非常に面白い。
「デカマラ」の話ほど面白くはないが、今日会社で女性社員が休憩時間に紅茶をいれてくれた際の一言。
「この紅茶、プリンセス・オブ・ワレズって言うんですって。ん?紅茶の中にコンニャクを入れて飲むとお美味しいって書いてありますよ!」
ワレズ?コンニャク?なんだそりゃ?聞き直したが同じセリフが返ってきた。多分、「プリンセス・オブ・ワレズ」は英語表記されていて読めなかったのかと。実際は、「プリンセス・オブ・ウェールズ(Princess of Wales)」と書いてあった筈。 当然、チャールズ王太子の元妃ダイアナの事とは知らんだろうし、ブランデーの「コニャック」なんて聞いた事も無いのだろう。
「コニャックは食後酒としてチョコレートと一緒に飲んでも美味しいけど、悪酔いしちゃいそうだよね」
って一応フォローはしたけれど、「コンニャク」って、単純な言い間違いだったのだろうか?本当に蒟蒻を入れると美味しいと勘違いしていたって事は、幾らなんでもないでしょうね!?